「Mind Your Language」は、1970年代のイギリスで放送されたシットコムです。今でも根強い人気を誇っています。
舞台はロンドンの語学学校。
イギリス人講師が多国籍な生徒たちを教える日常を描いています。生徒の国籍はイタリア、スペイン、パキスタン、インド、中国、日本などさまざまで、彼らの英語の言い間違いや、文化・宗教の違いから生じる対立がユーモアの要素になっています。
70年代のイギリスにおける多文化社会を背景に、人種や国民性のステレオタイプを誇張したコメディとして制作され人気を博しました。当時は規制が緩かったこともあり、現代ではやや問題視されるような内容でも許容されていました。 もし今、同じような設定でドラマや映画を制作すれば、苦情が寄せられるか、もしくは時代遅れと見なされるかもしれません。
Mind Your Language(へなちょこ英会話スクール)とは?
「Mind Your Language」は、ITVの制作だったため、残念ながら2004年のBBCの「イギリスのベストシットコム」にはランクインしませんでした。1977年から1979年までITVで放映され、1986年に短期間復活しています。
日本では「へなちょこ英会話学校」というタイトルで、何年も前に放送されていたようですが、どの局で放映されたのかは不明です。
舞台は1970年代のイギリスにある英会話学校です(校内にはカフェテリア、木工教室、体育館などの設備があるようです)。ファッションも70年代らしいレトロな雰囲気が特徴的です。
新任の英語教師として、オックスフォード大学卒のジェレミー・ブラウンがやってきますが、校長のミス・コートニーは男性教師で能力が足りないと感じていたようで、ブラウン氏を1か月の試用期間で採用することに。前任の講師は、生徒たちの対応に耐えきれず精神を病み、裸で屋根に登って歌うという騒ぎを起こしていたのでした。
生徒たちは、イタリア、スペイン、ギリシャ、パキスタン、インド、中国、日本など、さまざまな国から集まっています。それぞれが、それぞれの国を代表するような個性的なキャラクターを持ちます。英語の理解力や文化的背景もバラバラです。文法や発音を間違えたりするだけでなく、宗教や国民性の違いから対立を始めることもあります。
70年代のユーモアが詰まっていますが、かなりステレオタイプ(偏見)を取り入れた描写が多く見られます。イギリス社会の情勢や文化を背景に、当時のイギリス人が気軽に楽しめるよう作られたシットコムだから、ですね。
「Mind your language」第1話あらすじ

Mind Your Language キャスト
役名:役者名で記しています。
ブラウン講師
ジェレミー・ブラウン講師:バリー・エヴァンズ / Barry Evans
ESL(英語を第二言語とする人向け)講師。
オックスフォード大学卒の真面目なイギリス紳士という印象です。穏やかで忍耐強い性格ですが、生徒たちの予測不能な行動にしばしば振り回されてしまいます。
標準的なイギリス英語を話し、多国籍の生徒たちをまとめようと奮闘します。彼のユーモアと諦めが交じった対応が教室内の混乱を和らげる役割を果たしています。また、生徒たちの強い訛りに影響されて、つい同じような訛りで話してしまうこともしばしば。
面倒見が良く、かつて風邪を引いたときには生徒全員がお見舞いに来てくれたり、生徒の家に招待されたりするほど慕われています。そして毎回、何かしらの騒動に巻き込まれてしまいます。風船を両手に持ったときに宙に浮いたりします笑。
バリー・エヴァンズは、「Doctor in the House」、「Doctor at Large」等に出演。
多国籍な生徒たち
ジョヴァンニ、イタリア人生徒:ジョージ・カミラー(George Camiller)
典型的なイタリア系のカトリック教徒で、職業はシェフ。
クラスのまとめ役であり、事実上のクラスリーダー的な存在です。いつも楽天的で声が大きく、クラスではわざと間違った答えを出して生徒たちから笑いを取ろうとします。身振りも非常に大げさです。ブラウン講師のことを「プロフェソーリ(Professori)」と呼ぶことが多いです。
驚いたり戸惑ったりしたときには、「サンタ・マリーア(Santa Maria)!」「ウップス・ア・デイジー(Whoops a Daisy)」「オーキー・コーキー(Okey Cokey)」「ホーリー・ラビオリ(Holy Ravioli)!(聖なるラビオリ?笑)」と叫んだりします。
謝罪するときには「スクージ(Scusi)」(イタリア語で「ごめんなさい」)など。
けんか腰の口調になると、けんか相手をその国の名前で呼びます(「スペインオムレツ!」など)。
フランス人生徒のダニエルがお気に入りです。各国を代表する衣装で登場するときには、ゴッドファーザーのようないでたちで現れました笑
マックス、ギリシャ人生徒: ケヴォーク・マリキャン(Kevork Malikyan)
「Max(マックス)」とよく呼ばれています。ギリシャ彫刻のように顔の彫りが深いです(これは私の偏見笑)。ギリシャ正教徒で、アテネの海運会社で働いています。
ジョヴァンニとコンビを組むことが多く、彼と同様にダニエルがお気に入りです。フラットメイト(ルームメイトのこと)のジョヴァンニといつも行動を共にしています。
彼の訛りの特徴は、なんにでも「h」を付けて発音することが多く、それがブラウン講師や他の生徒を混乱させることがよくあります。
各国を代表する衣装で登場するとき、ギリシャの衣装で登場したら、なぜか爆笑の声が・・・笑
ケヴォーク・マリキヤンは、「ミッドナイト・エクスプレス(1978)」、「インディアナ・ジョーンズ/最後の聖戦(1989)」、「Taken 2(2012)」などに出演。
ダニエル、フランス人生徒: フランソワーズ・パスカル(Françoise Pascal)
ダニエルは、フランス人のカトリック教徒で、職業はオーペア(au pair)。
男子生徒たちは、可愛くてちょっとセクシーなダニエルが大好きです。彼女はいつでも「愛」のことについて話すのが好きで、ブラウン講師のことがとてもお気に入り。授業中でもかまわずにブラン講師を誘惑してきます。
ブラウン講師のことをよく「ムッシュー・ブラウン(Monsieur Brown)」とよく呼んでいます。
彼女の発音は、フランス訛りの英語であり、特に「R」を喉の奥の方で発音するのが特徴的です。それが彼女の「フランスらしさ」を際立たせる要素であり、とてもチャーミングだと思います。「Oh là là !」などのフランス語もしばしば登場します。
スウェーデン人生徒のイングリッドがシーズン2からクラスに参加し男性生徒たちが彼女に注目すると、ダニエルはライバル心を燃やします。
(※「オーペア(au pair)」は、「ホームステイ付きの子守り」や「家事手伝い」をする外国人のことを指します。家事や育児を手伝う代わりに、宿泊と食事を提供されます)
アナ、ドイツ人生徒: ジャッキー・ハーディング(Jacki Harding)
アナはまじめで勤勉で効率的な西ドイツ人で、ダニエルと同じくオーペア(au pair)です。がっしりした体型をしており表情はいつでも真面目。力も強く、マックスやゾルタンにパンチをお見舞いすることもあります。正直で口調は強めのトーンですが信頼できそうなタイプです。
ドイツ人特有の発音で、「V」と「W」をあべこべに発音し、ブラウン講師がそれにつられることがよくあります。
ブラウン講師の誕生日にはアップルストゥードゥル(Apfelstrudel)を作ってきました。
アリ、パキスタン人生徒: ディノ・シャフィーク(Dino Shafeek)
パキスタン出身のイスラム教徒。宗教的および文化的な違いにより、しばしばシーク教のランジートと衝突します。丁寧な口調でぺらぺらと話すのですが、勘違いしながら会話が進むことがよくあります。それに慣れたブラウン講師が先回りして話すことも。
彼は、「Yes」や「Yes, thank you.」と言うところを、いつでも「Yes, please.」と言います。また、「Excuse me, please.(すみません)」と言いたいところを、「Squeeze me, please.(私を絞ってください)」と言います笑。首を振りながら話す姿が可愛いです。
ディノ・シャフィークは、BBCのシットコムに多数出演しています。
ランジート、インド人生徒:アルバート・モーゼス(Albert Moses)
パンジャブ出身のインド人。ロンドン地下鉄職員で、敬虔なシーク教徒。
イスラム教のアリとお互いにライバル意識を持っており、しばしば口論に発展することがあります。ひとたび怒りに達すると、シーク教の男性と女性が持っている「キルパン(kirpan)」という短剣を取り出して戦おうとすることも(出すだけで、バイオレンスはありません!)。
普段はとても丁寧で愛想がよく、間違えたりすると「Thousand apologies.」と言って手を合わせます。
アルバート・モーゼスは、「007/私を愛したスパイ(1977)」、「An American Werewolf in London(1981)」、「The Jewel in the Crown(1984)」などに出演しています。
フアン、スペイン人生徒:リカルド・モンテス(Ricardo Montez)
スペイン出身のカトリック教徒で、バーテンダー。
登場した当初はほとんど英語を話さず、「Por favor(スペイン語で「Please」:お願いします)」と答えるだけでした。イタリア人生徒のジョヴァンニが彼のために翻訳することがあります。
回を重ねるごとに、「実は英語が分かっているのでは?」と思わせる場面が増えてきます。というのも、英語で会話が進む中でフアンが表情を変えることがあり、意味を理解しているのではないかと思わせるのです。しかし、都合が悪くなると「Por favor」ととぼけたり、ブラウン講師がフアンを少しからかうような発言をした際には、苛立ったトーンで「Por favor?」と返すこともあります。おそらく、確信犯っぽいところがあるのかと。でも、そこが愛らしいキャラクターだと思います。
ブラウン講師のことを「セニョール・ブラウン(Señor Brown)」と呼ぶことがよくあります。
彼も喧嘩っ早く、ジョヴァンニのように相手を相手国の料理の名前で呼ぶことがあります(「イタリアンマカロニ!」のように)。
「生徒の前で短い面白い話をするように」という指示に、スペイン語でまくし立てて1人で大爆笑するフアンだったり、各国を代表する衣装で登場するときには闘牛士に扮します。ギターを持ってフラメンコの流しのように歌ったりと、ラテン気質の楽しいキャラクターです。
リカルド・モンテスは、ロジャー・ムーア主演の人気ITVスパイシリーズ「セイント(1962–1969)」、「Auf Wiedersehen, Pet(1986–2004)」、「Pirates of Blood River(1962)」、「Mamma Mia!」などに出演しました。

タロー、日本人生徒:ロバート・リー(Robert Lee)
このクラスには日本人生徒も在籍しています。
彼の名前は「ナガズミ・タロウ」さんです。架空の日本の電子会社「武士道電子」のロンドン支社の代表とのこと。彼はいつでも礼儀正しく、スーツを着てクラスにやってきます。外を歩くときには帽子を身に着け、とても紳士的なスタイルです。
自社製品なのか、首からカメラをぶら下げていることがよくあります。1970年代の日本人のイメージは「カメラ」だったようですね。
当時の「ナショナルジオグラフィック」には日本のカメラの広告がたくさん掲載されています。(ちなみに手元にあった70年代のナショナルジオグラフィックの広告も載せてみます笑)



彼は、授業中にブラウン講師に話しかけられると、必ず立ち上がって、お辞儀をします。そして、本人は丁寧に会話しているつもりで「ああ、そう!」とよく返事をします。
ところが、「あー、そう」は、ときに「asshole(アホ、おしりの穴)」にも聞こえたりするため、周囲をどきっとさせます。
また彼の英語には、ほとんどすべての単語が「-o」の母音で終わるような癖があります。(これは日本人の英語を描写していると思われます。一部の日本人がローマ字英語で話す傾向にあるからかと。しかし、その場合では「-o」ではなく、その単語の語尾の母音で終わると思います。例えば、犬なら「doggu」、猫なら「kyatto」のように)
ジャミーラ、インド人生徒: ジャミラ・マッシー(Jamila Massey)
ジャミーラは典型的なインド人主婦。
クラスに初めて参加したときには、ほとんど英語を話さず、自分の名前を黒板に右からウルドゥー語で書きました。
編み物をしながら授業を受けることが多く、編みながらクラスに入って来たこともあります(強者だ笑)。ブラウン講師がインフルエンザを患ったときには、袖が長すぎる手編みのカーディガンを贈りました。
ブラウン講師のことを「マスタージ(Masterji)」とよく呼んでいます。(ヒンディー語で「先生」または「教授」)
英語が読めなかったため「Free」と書いてあっただけで店から色々持ち帰ってしまい、結果、万引きになり警察に連行されたことも。その時はクラスメート全員で商品を店に返しに行きました。
ジャミラ・マッセイは、BBCのドラマ、ソープオペラ、ラジオなどに多数出演しています。
スーリー、中国人生徒:ピク・セン・リム(Pik-Sen Lim)
スーリは、中国大使館で秘書として働く、典型的な中国共産党の女性です。いつも礼儀正しく、きちんとしています。
彼女が常に崇拝しているのは毛沢東であり、毛沢東語録をいつも持ち歩いています。意見を述べる際にも毛沢東語録を参考にすることが多く、そのたびにブラウン講師は「いろんな意見があるからねー」とやんわりとかわします。
彼女の英語は「r」と「l」の発音を常に混同しています(日本人も似たような傾向があるかと)。また、政治的思想を交えて意見を述べるときには、超絶流暢な英語になるので、学校に通う必要があるのかと思ってしまいます笑。
初期の頃は、日本人生徒のタローと意見が対立したり、カンフーと空手で対決しようとしたりしましたが、後半では友人関係になります。
ピク・セン・リムは、「The Bill(1990s–2000s)」、「ジョニー・イングリッシュ 気休めの報酬(2011)」、「Fortitude(2015)」などに多数出演しています。
イングリッド、スウェーデン人生徒:アンナ・バーグマン(Anna Bergman)
イングリッドはスウェーデン人のオーペア(au pair)で、シリーズ2からクラスに加わります。
ダニエルと同じくらい魅力的で、彼女もブラウン講師のことが好きで、授業中でも誘ったりします。そのため、ダニエルはイングリッドに対してライバル心をあらわにすることが多いです。
シリーズ2が終わると転校により姿を消しますが、短期のシリーズ4で復帰します。
ゾルタン、ハンガリー人生徒: ガボール・ヴァーノン(Gabor Vernon)
ゾルタンは、ブダペスト出身のハンガリー人です。
シリーズ2からクラスに加わります。彼はほとんど英語を話さず、いつでも「Bocsánat?」(ハンガリー語で「すみません?」)と言いながら、小さな会話集を相手に見せて会話をしようとします。
ブラウン講師がある程度話した後に、ゾルタンが「Bocsánat?」ということがよくあるので、また最初から説明する羽目になります。
なぜかスペイン人生徒のフアンがブラウン講師とゾルタンの間の通訳をすることがあり、フアンは先輩風を吹かせます。フアンがゾルタンを黙らせるとき、フアンは何かが割れるような大きな音を真似しながら、口の近くでボキッと折るようなしぐさをしました。周りの生徒もおそらく視聴者もその意味は不明だったと思います笑。そして、なぜかゾルタンには通じて彼は静かになりました笑。
ゾルタンはシリーズ2で帰国します。
その他のスタッフ
ドロレス・コートニー校長: ザラ・ナトリー(Zara Nutley)
コートニー校長は、典型的なイギリス女性。強気で礼儀に厳しく、フェミニストなところがあります。
時々ブラウン講師のクラスを訪れて生徒たちに質問し、彼らの勉強の進捗状況を確認することも。悪い人ではありませんが、みんな彼女に少々怯えているところがあります。
ザラ・ナットリーは、長寿のBBC子供向けドラマシリーズやITVのシットコムで、さまざまな役を演じました。
グラディス、カフェテリアのスタッフ:アイリス・サドラー(Iris Sadler)
学校のカフェテリアのティーレディ。70代の活発でおしゃべり好きな女性です。
コートニー校長の厳しさとは対照的で、好感が持てる母性的な人物。普段はカフェテリア用のエプロンのついた制服を着ていますが、ブラウン講師とのダンスパーティの時にはゴージャスなドレスを着たり、エリザベス女王訪問の際にはユニオンジャックが頭からつま先まであしらわれた衣装を着用しました。
シドニー、用務員:トミー・ゴドフリー(Tommy Godfrey)
シドニーは学校の用務員であり、60代のコックニー(Cockney/ロンドンの下町出身)です。
コテコテのコックニー訛りで話し、韻を踏んだ俗語をよく使います。フレンドリーな性格で、生徒たちにもよく話しかけますが、その独特な話し方が生徒たちを混乱させることも。ブラウン講師でさえ、ときどき理解するのにすこし時間がかかるほどです。
愛嬌のあるおじさんで、エリザベス女王の訪問がキャンセルされたにもかかわらず、なぜかそっくりさんが校内に入って来たとき、その人の目の前で慌てふためいて「カーテシー(curtsy/女王の目の前で膝を曲げて頭を低くする動作)」をしたり(男性の場合は、軽くお辞儀をするのが一般的なのに笑)、ブラウン講師が警察署で一晩過ごすことになったときには、上の段のベッドにシドニーがいたりと、ストーリーに面白い要素を加えてくれます。
トミー・ゴッドフリーは、イギリスのテレビ番組に多数出演したベテランのキャラクター俳優で、コックニー風のキャラクターとして知られ、長いテレビ出演歴があります。
英語学習に使える?
視聴方法は?
日本とイギリスのアマゾンそれぞれでDVDが入手できます(が、Youtubeでも色々とエピソードがあがっているようです・・・)