「ハーブ」の発音は「アーブ」?

ローズマリー、パセリ、タイム、マジョラム、コリアンダー(パクチー)・・・
これら「植物」だったり「材料」だったりしますが、英語圏では一般に「ハーブ」と総称されます。

一部「アーブ」と発音する人もいて、「国によって違う」と思っていたのですが、そうでもなかったみたいです。

目次

「ハーブ」と発音するのはどこの国?

日本人からしたら「ハーブ」なので「ハーブ」と発音してくれると分かりやすいのですが、アメリカ発音だと「アーブ」なんですね。

アメリカ発音の「アーブ」

この「アーブ」の発音は「ˈərb」
(https://www.merriam-webster.com/より)

ぽかんと口を開いて「アー」ではなく、半開きにして、下を丸めて上あごの奥の方で「R」を発音します。「honest」「hour」のようなの「h」を発音しないタイプです。

America’s Test Kitchen
冒頭から「アーブ」を連発しています。

イギリス発音の「ハーブ」

これに対し、イギリス人は「hərb」。
(https://www.merriam-webster.com/より)

イギリスの料理家ゴードン・ラムジー、ジェイミー・オリバーは「ハーブ」と発音。

イギリス料理家:ゴードン・ラムジー

イギリス料理家:ジェイミー・オリバー

RHS – Royal Horticultural Society

「R」の発音はアメリカのそれよりも軽く、日本人にも発音しやすいと感じます。

グーグル翻訳でイギリス音声を聞いてみると「ハーブ」と発音しています(グーグルが標準だと言いたいわけではありませんが)

なので、アメリカ英語だと「アーブ」
イギリス英語だと「ハーブ」です!

・・・と言いたいところですが・・・

私の知り合いのイギリス人(シェフをしていた)は「アーブ」と言うからややこしい笑。

しかも会話の中で、私が「庭のハーブス(herbs)を使って・・・」と言ったら、

「は?」

と聞き返されたので、「えっと庭のハーブスを・・・」と繰り返したら、

「ああ、アーブスね」って言い直されました笑。

・・・・

・・・・でも、

・・・・でもですよ、

他の有名イギリス人シェフは「ハーブ」と発音してるじゃないの!
(「有名シェフは『ハーブ』というの?」と嫌味なことを思ってみたり笑)

人によって言い方を変えるべき?どうして日本人が気を使わなくちゃいけないんだ!

後日、またその人と「ハーブティー(herbal tea)」「ハーブ療法(herbal remedy, herbal medicine)」「庭のハーブをちぎって・・・」という内容の話をしました。先日その人に指摘されたとはいえ、こちらが気を使うのも違うと思ったので(ちょっと言わないと気が済まないというか・・・笑)、

「ジェイミーとかゴードンは『ハーブ』って言ってるよ」

と、断りを入れて「ハーブ」の発音で通すことにしました笑

おわりに

結論:イギリス人でも「アーブ」と言う人がいるということです。

イギリス国内でも地域(ロンドン周辺とかコックニーとか)や個人差でHを落とす発音(H-dropping)がよく見られます。「国による違い」が基本だけど、地域・個人差にもよるということですね。

  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次